butterflies in (someone's) stomach: 緊張不安、內心七上八下、小鹿亂撞
用法:只要想形容某人有如此的情緒時就可以用~
前面的動詞可以用 to have, to get, 或是 to give (someone)
注意butterflies在這裡都是複數,不能用單數喔!
其實踢哪本來真的沒打算要隨波逐流寫跟*咳咳*這週末的某個節日有關的英文的,
但剛好想到這個,
又發覺好像好死不死真的有點相關 XD
大家就姑且學一下吧 grin emoticon
這個俚語普遍用來形容一個人緊張的感覺,
但近年也很常聽到的用法是跟感情有關,
不論是因為見到暗戀的人而臉紅心跳緊張、
約會快到了而興奮不安等等,
好像肚子裡面有很多蝴蝶飛來飛去攪動的時候,
都可以使用喔!
幾個例句可以示範如何善用這個俚語:
Whenever I have to speak in public, I get butterflies in my stomach.
(我每需要在大家面前公開說話,我就緊張得內心七上八下。)
She always has butterflies in her stomach before a test.
(她每次考試前都很緊張不安。)
Every time he turns and looks at me, I get butterflies in my stomach.
(每次他轉過身來看我我都緊張得內心小鹿亂撞。)
踢哪覺得有趣的是,
怎麼剛好中英文兩個緊張的感覺都剛好用動物來形容呢 XD
很可愛的感覺和用法~
祝大家週末愉快!
留言列表